Showing posts with label vowel. Show all posts
Showing posts with label vowel. Show all posts

Monday, 19 April 2021

(Moderate) Spelling reform

Advice about keeping a blog always says not to apologise for not writing for a while, because no one will really notice, so just write whatever it is without mentioning it. But I'm not apologising; I'm noting the fact that this term was so bloody ridiculous that I didn't have one single bit of head space to knock out a blog post now and again, a task that I know from experience only takes me about half an hour while I'm watching telly (yes, sorry, I don't give you, my adoring public, my best time, or in fact much time... you deserve more, but I'm not paid for this). 

So hey, welcome back. It's been a few months. I have a few things I saved for later, so I'll go through them and see if any of them at all are still relevant. For now, let's talk about this spelling reform that got voted in by the English Spelling Society last week. It's actually surprisingly sensible, though of course totally unnecessary. It doesn't change much, and they suggest that the minimal changes are just sort of floated in as legitimate alternatives and that they'll hopefully catch on as standard. Seems fair enough. There's a screenshot of the Times article about it below, which I'm not linking to as it's paywalled but you can find if you want. 

Screenshot from the Times, with the text including respellings such as 'fields' with two Es: "We shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the feelds and in the streets, we shall fight in the hills; we shall never surender..."  This is how Churchill's famous speech should be spelt, according to reformers who have voted on a new system after deliberating for nearly three years.

It's just things like having double consonants mean something consistent, I think syllable stress, and removing Es that don't change pronunciation. So you get surender but edducate. I can't tell what the logic is behind changing fields to feelds but not beaches to beeches; they say that it's ok to have one sound be spelt in different ways but each spelling should make one sound, so maybe it's because <ie> is taken for the /ai/ ('eye') sound. 

It overlooks that there are some things that won't make any more sense to people who don't speak Standard Southern British English, of course, as they always do. So they say good will be guud, and foot will be fuut, and blue will be bloo. Totally fine for me, as good and foot do have the same vowel, while blue has a different one. But there are some speakers who have more or less the same vowel in all three of those words and others who have a different vowel in the first two. So I'm not sure it will achieve its aim of making spelling more logical for everyone. 

I wonder whether people who are planning to adopt it will need to write a little note to say so until it catches on. So if someone wants to submit their essay with this spelling, will they put a note at the top to say that's what they've done? 

This is reminiscent of the howling of the papers recently, including the Times I might add, about universities being advised not to deduct marks for bad spelling. When I mark essays I already don't take marks off for incorrect spelling or non-standard English. We haven't 'taken marks off' for anything for years, in fact, as we award marks for what is done well against a set of marking criteria, which include 'clarity of expression' and 'accuracy'. This is likely to include a lack of spelling errors, but doesn't absolutely require it as you can be clear and still spell things differently. The Times article itself says:

[Hull] university said that it would instead “encourage students to develop a more authentic academic voice, a voice that can communicate complex ideas with rigour and integrity — that celebrates, rather than obscures their particular background or characteristics”.
But they then quote Frank Furedi (lamentably from my own institution) saying that inclusive assessment 'violates the norms of academic education', so I'll have to check with them whether it would be OK to use these new spellings or not. I don't know why they went to Furedi, a retired sociology professor, rather than one of the many linguists or pedagogy experts, no, I can't imagine the reason. 

Anyway, spelling reform, sure, whatever, it's not really needed but go ahead, but encouraging students to find an authentic academic voice seems a good thing to me, and I secretly hope that one day someone will submit an essay written entirely in their own non-standard variety as a conscious act of linguistic politics. 

Monday, 16 November 2020

Kerry the marry

Starbucks is featured on this blog often enough lately that I'm starting to think I should ask for a promotional fee (for the record, I drink Starbucks only when I stop at a service station and there isn't another coffee place because, for reasons explored in another post, their coffee is not catered to my tastes). 

Here's their Christmas advert: 

Starbucks seasonal advert with three creamy drinks (toffee nut crunch latte, jolly baked apple latte, and peppermint mocha) and the slogan 'carry the merry'

The slogan is 'carry the merry', meaning that you're carrying around a drink full of Christmas spirit. Someone posted on twitter the other day that they bet linguists were all excited about it and I was thinking that it's a *bit* interesting that the adjective merry is the object of the verb, but not that exciting surely? and then days later I realised that this is an example of the merry-marry-Mary merger. 

This is a sound pattern that's incredibly well described and studied so we don't need to go into it here, but suffice to say that for most North American speakers, those three words sound identical (there are regional patterns where only two of them do, or none, or it varies). In the UK, other English-speaking countries, and in the parts of the US without this merger (e.g. Philadelphia), the three words are pronounced differently, as they are for me. (I think this generalisation is true; there may be other varieties with the merger or part of it but I'm not a specialist in this area.) 

It affects words with a vowel coming before an /r/ so carry is also affected, and the slogan would rhyme for many Americans. For their customers without this particular merger, it's assonance instead. 

I think that the fact that I didn't even notice it despite someone saying it was linguistically interesting shows just how much this goes below the radar. When someone has a different accent from you, you accommodate really easily and hear vowels especially as being 'the same' as your own. It sounds a bit odd if you try to imitate their vowel sounds so we just accept that these very different sounds are 'the same' in some way and in many cases can't even hear that they're different. There was a bit in Vocal Fries last year where host Carrie Gillon describes a time when she asked her professor to say her name correctly because he was pronouncing it with a British-type vowel, and she said 'say it as if it's spelt Kerry'. This really surprised me because although I can hear how (my) Kerry vowel is closer* to (her) Carrie vowel than (my) Carrie vowel is, I distinctly hear her name as Carrie and not Kerry, probably in part because I've seen it written down. (This type of confusing sentence is also why lexical sets were invented.) 

*If you're interested, it sounds closer because it literally is closer: they're produced in a more similar area of the mouth, at the front, with the difference just in the height of the tongue, whereas the British** Carrie vowel is produced with the tongue further back in the mouth. 

**These things are different again in Scotland which has a different set of vowel rules, so some of what I say about the UK applies here but not all of it. 

Tuesday, 11 June 2019

Southern privilege

One of my favourite writers is Justin Myers, who among other things writes The Guyliner. He reviews the Guardian Blind Date every week and I look forward to it eagerly. It's funny, but it's also clever and insightful and often poignant. This week, he threw in a comment about 'doing funny accents' that was so spot-on in its identification of the problem of centring privilege.

Just to take a step back: we normally think about male privilege, white privilege, or straight privilege. It doesn't meant that (say) men don't have problems, or never face discrimination, but that they don't face the kind of systematic discrimination that those who aren't men face, while of course they may face systematic discrimination of other kinds (e.g. you might be a gay man, or a black man, and have male privilege but not straight or white privilege). In the grand scheme of things, northerners aren't who you think of as facing the worst discrimination, but nevertheless, there is a sort of 'southern privilege'. (North and south here refer to England, by the way - in itself this minimises the existence of the other UK countries and especially Scotland.) This shows up mostly in accent discrimination, which can be a proxy for class discrimination.

Justin talks about the way that people frequently imitate a 'northern' accent when he tells them that he is from Yorkshire. (UGH by the way - 'the north' is a big place with a lot of different accents.) He specifically mentions the way that they say 'oop north', and the way they think this must pronounced like 'poop' because they don't realise it's just the vowel like in 'book' but written with a double 'o' to emphasise the difference from the southern pronunciation. And here comes the part that I'd never even thought about before, which is that having this special spelling to indicate the northern pronunciation is in itself a staggeringly southern-centric way of doing things. As Justin points out, there is no northern equivalent of an approximation of the southern pronunciation (he writes it as 'ap', which is pretty close to the IPA for the RP pronunciation). The word 'up' spells both the southern and the northern pronunciation; the letter 'u' represents both the sounds /ʌ/ and /ʊ/. To write 'up' as 'oop' leaves it as representing only the southern pronunciation, ignoring the northern one altogether.

In this situation, as always, the people in the position of relative power fix the language in a way that positions the less powerful ones as 'others', not the norm.

Tuesday, 21 August 2018

Ombudsmun

This is a screenshot from a tweet that passed through my timeline:

tweet including the word 'ombudsmun'

It includes the word 'ombudsman', but spelt 'ombudsmun'. I'm a big fan of this spelling. The word  contains the word 'man', but as in many words, the syllable is not stressed and the vowel is reduced to a schwa (the sound at the end of my name). The writer has reflected that in the spelling (probably not deliberately, maybe not consciously) by spelling it 'mun'.

For a while, I was spearheading a single-woman campaign to get 'man' to be truly gender-neutral by using terms like 'postman' for female postal workers. In the end I gave up but it remains true that if it's to be reinterpreted either as a suffix (as in postman, policeman, etc) or as just an inseparable part of the word, with no independent meaning, as looks to be the case here, then it has to be the schwa pronunciation rather than the full 'man' vowel. That loss of vowel content hastens its loss of semantic content.

There are other instances of this spelling, even on quite official ombudsman sites (enough that I had to quickly check it isn't actually a variant spelling - seems not). And I ought to also note here that 'man' is used as a pronoun in some varieties of English, such as Multicultural London English, but that it is more or less gendered when it's used in a non-generic 'one' sense (you get some instances of it being used of women, but it's rare). It's also a pronoun in German, in an obviously historically-related turn of events.

Tuesday, 7 April 2015

Daily Fail fails to ask a linguist (again)

It's no surprise when a newspaper publishes an article about language and fails to ask a linguist. They rarely do. It's even less of a surprise when the newspaper is the Daily Mail and the 'article' is actually just a summary of a website (note to newspapers: this is not journalism. It's lazy. Especially when you get to it two weeks after the rest of the internet has already seen it).

This 'article' summarises a reddit thread for us, which is actually quite handy because reddit threads are horrible things to read. The questioner wanted to know what the hardest English words to pronounce are. Here's the top ten, as reported by the Mail:

  1. Worcestershire
  2. Specific
  3. Squirrel
  4. Brewery 
  5. Phenomenon
  6. Derby
  7. Regularly
  8. February
  9. Edited
  10. Heir

The Mail then helpfully made some very condescending comments about how specific and squirrel are 'apparently easy' and brewery and edited 'seem rather straightforward to the average Brit', while February and phenomenon are 'notorious tongue twisters even for native speakers'.

So far, so utterly, utterly dull and vacuous.

Among the linguistically interesting things to note here is the fact that there are two types of difficulty: hard to articulate, and hard to predict. Derby is very easy to say for most people, but it's hard to predict its pronunciation from its spelling. Similarly heir and, of course, Worcestershire, which has the further problem of being long and daunting.

On the other hand, specific, squirrel, brewery, February and edited are all pronounced more or less like they're spelt, but it's actually saying them without stumbling that can prove tricky. They have consonant clusters like [skw], and lots of [r] sounds and 'glides' [w] that occur between vowels, making them hard to keep control of. February causes native speakers less trouble than the Mail would have you believe, because we don't try to pronounce both those [r] sounds.

[r] in general crops up a lot here, probably because a lot of the contributors to the list speak a first language like Chinese where [r] and [l] are not two different sounds, but rather two 'versions' of a sound ('allophones'). English contrasts these sounds (so read and lead are different words), but doesn't contrast the two 'k' sounds in car and key, for instance (so you can't the difference unless you're trained to do so). If your language treats [r] and [l] as being as similar as those English considers those two 'k' sounds, you can imagine the difficulty regularly or squirrel is going to cause you.

Likewise, edited contains a string of short, similar vowels separated by [d] or [t]. Those two sounds are very similar to each other, differing only in terms of whether they're 'voiced' or not ([d] is, [t] isn't) and again, many languages don't contrast these sounds. In many English dialects (e.g. US English), they are actually pronounced more or less the same in this word. You end up with some sequence of rapid tapping of the tongue against the back of the teeth which is over almost before you realise you've begun it.

(Incidentally, no one in real life pronounces the name of the sauce as Worcestershire - everyone calls it 'Worcester sauce'. Apparently this is frowned upon by the company that makes it, but it's true.)

Tuesday, 4 November 2014

Machines can hear it

More from the No Such Thing As A Fish podcast. The Elves have an incredible breadth of knowledge, but by necessity cannot have an in-depth understanding of all the facts they present. This becomes obvious when they talk about something that one happens to know something about. This morning, I was listening to them discussing accents, and they said a number of things that reminded me that there's a curious mismatch in terms of how much people like to talk about language and how poorly equipped they are to do so. (Linguistics is not the only subject to suffer from this, of course. Psychology springs to mind.)

The most striking thing was their discussion of (by now fairly old) research analysing the Queen's Christmas speeches over the years, which concluded that the Queen does not speak the way she spoke when she was younger. The reason that this is interesting is that it shows that older people's language shifts, not just young people's. But the shifts documented in that study are slight, and affect vowels, which are notoriously hard to pin down.

Because we need to be able to tell the difference between bet and bat, we hear vowels as categorically different sounds, but they are actually points in a continuous potential noise-range (you can easily slide from e to a with no break in between, and the intervening sounds are halfway between the two vowels). What distinguishes vowels from each other is their relative 'distance' from each other (scare quotes to indicate metaphorical usage and also technical terminology - the distance is literal as well).

This means that when sounds change very slightly, you might not be able to hear it, or you might not hear it reliably because you're expecting to hear a particular sound (the McGurk effect is a famous demonstration of just how useless you are at hearing a sound if you're expecting to hear another). If you can't trust your own ears, you aren't going to do a very convincing scientific experiment, are you? So people use specialist equipment to measure sounds, and then they can analyse these measurements to determine exactly what sounds were produced and how (for instance) the Queen's vowels have changed over time. So, one change they noticed was that her vowel in words like had was produced lower in the mouth in the 1980s than in the 1950s, causing it to sound a bit more like had and a bit less like hed.

The Elves reported the study and in the course of the conversation, said 'You can't hear it though. Machines can hear it'. This was met with astonishment from the audience and the other Elves, but it's no stranger than measuring anything else with a machine (blood pressure, brain activity, blood sugar levels, gravity, atmospheric pressure, wind speed, radioactivity...). It's a peculiar quirk of language that because we all do it with a reasonable degree of consciousness, we think we must know all about it, even though we don't know how our lungs or digestion work without explicit teaching.

So I think the moral of this is that everyone should come to my department's forthcoming event, consisting of an exhibition, two film screenings and a public lecture, and learn more about how amazing language is!

Monday, 20 October 2014

Geek English

This is an open question, or an idle wondering, depending how you view it.

I've noticed a particular variety of English which I'm calling 'Geek English'. I'm calling it that because I notice that it's particularly used by people who I would broadly identify as geeks, nerds, whatever you like, in a basically positive sense. You know, the kind of people who spend time playing online games, a lot of time in the internet in general, and are happy to be thought intelligent. It might also be people who would otherwise sound quite posh. For instance, some of the QI elves on their podcast 'No Such Thing as a Fish' have this accent (particularly Anna).

My question is, what characterises it and where does it come from? I haven't spent a lot of time thinking about it, but my immediate impression is that it has a vaguely transatlantic sound. There's a bit of what sounds like 'flapping' of the t's, and also the intonation is quite distinctive, and I think perhaps the vowels are a bit non-UK-like. But then, all this could be an incorrect assumption based simply on its unfamiliarity to me. A proper phonetician needs to study it.

Monday, 11 August 2014

Annual check-up on my dialect

I moved to Kent two years ago now, or very nearly, and we've been properly living in Margate for just over a year (I semi-commuted for the first year between Canterbury and Newcastle). Seems about time to do the annual check-in with what language changes I've undergone in that time.
Margate Main Sands
It's notoriously hard to analyse your own speech, but I'll have a go. I do know that the very instant we moved here, I dropped almost all the Newcastle features I'd spent 20 years very slowly acquiring and enthusiastically embraced a southern accent. This is a departure from last year, when I was trying to create an identity for myself and was 'the Geordie', and played up my accent a bit. I suppose now that my partner is also here, who has a much stronger accent than me, I can't be the one with the Geordie accent. Maybe it's also to do with the fact that I'm now settled here, whereas last year I was still not sure I'd be here any longer than that one year.

Some accent features I spotted very quickly were a change in my long vowels, which I can't quite pinpoint but I think it's a slight lengthening and lowering (technical stuff - they're basically very slightly different), and l-vocalisation. This means that your l's sound more like vowels, or w's, so you say 'miwk' rather than 'milk'. In addition, I've been levelling my copulas (oo-er). That means that instead of saying 'I was' and 'we were', you say 'we was' - just using that one form. You can also do it the other way, and say 'I were', but I've not been doing that one. This is funny because they do a similar thing in Newcastle and I hardly picked it up at all, but I got the southern one straight away.

Wednesday, 16 July 2014

Aldi vs Audi

I now call the southeastern corner of England my home. Down here, they have a funny thing called 'l-vocalisation', which means that instead of the sound /l/, people are quite likely to produce a vowel (or sometimes it sounds like /w/). This is a widespread thing, people are familiar with it, it's not something that's really remarked upon. It does lead to some nice mix-ups though: someone recently said that he used to work for Audi. The person he was talking to said 'Audi, or Aldi?'. The two sound basically exactly the same.

Monday, 21 January 2013

Ian McMillan and arse

Ian McMillan, the poet, does a lot of stuff on the radio about language. He's keen on accents, particularly Yorkshire ones, and recently I listened to a programme from August in which he tootled about in search of an isogloss; specifically, the house/arse isogloss.


As the blurb notes, an isogloss is 'a kind of linguistic boundary line where accent and dialect changes'. Of course isoglosses are not fixed and absolute, so McMillan's early desire to hear someone stand on one side and say 'house' and stand on the other side and say 'arse' is doomed to remain unfulfilled.

The main point of the programme is that (according to McMillan) in some parts of South Yorkshire they pronounce 'house' as 'house' and in others they pronounce it 'arse'. That's /haʊs/ versus /a:s/, in the International Phonetic Alphabet that linguists use to represent sounds. (In fact, when McMillan says 'arse', it's more like /ɑ:s/, as it is for most southerners. However, he consistently pronounces it with a long version of the vowel in 'man' when he's imitating the pronunciation. Think Jim in the Royle Family.) You'll note from the symbols used that although the two words seem very different, all that's happening is that the 'standard' version has a diphthong (two sounds) and the 'arse' version simply ditches the second sound of the diphthong. We can call it monophthongisation, if we want to win at Scrabble.

McMillan is off, with a musician friend and a local linguist in tow, to try to find these people with 'one of Britain's strangest linguistic features' (I can assure you, it's not even close to that honour). What follows is a lot of highly unscientific questioning of bemused pensioners outside the post office as they turn up to collect their pensions. One, when McMillan asks him if he says 'arse', says 'no, I wouldn't like to swear'.

Anyway, there's a bit of linguistics in there, as we learn about isogloss maps (though it would have been good to follow up with an explanation of how they're drawn and why the line on the map is an idealisation of reality, and why you can't really find it in the real world). McMillan gets a bit mixed up at times, thinking that at the isogloss he should find people who say 'arse', whereas the isogloss is the border. It's precisely there that he might not find them - if he wants those, he needs to look in the heart of the area enclosed by the isogloss. The linguist says that it's likely to be old people who have this pronunciation, and it would have been nice to have been told why that is. But McMillan is a powerful character and most of the time must necessarily be given over to his impressions of other Yorkshire accents, which he clearly enjoys doing.

Something that struck me was that when McMillan was taking care to say the two different pronunciations properly, he would pronounce the /h/ on the 'house' version, and yet when he said it in his normal speech he very often didn't pronounce the /h/ (as is common all over Yorkshire). Even more interestingly, he sometimes merged the two vowel sounds a bit, and sometimes sounded very much like he was in fact saying 'arse', despite claiming to say 'house'. I'd really like someone with a bit more phonetics ability than me to check that he really does say 'house' when he thinks he does.

In the end (spoiler alert), they end up finding people saying 'arse' much further north than they expected (Hillsborough), and McMillan is happy he's found them and all is well. It's an entertainment programme, not a documentary, and we should take what we can get when it comes to linguistics on the radio. Worth a listen, if you're at all interested in poets from Barnsley saying 'arse' at pensioners, peppered with gobbets of linguistic stuff.

As an aside, I noticed an interesting pronunciation of 'house' the other day. McMillan is a Yorkshireman so he wouldn't set foot in the north-west, of course, but Stuart Maconie happened to say the word in a conversation with Mark Radcliffe on their BBC6Music radio programme. They were discussing the MediaCityUK complex in Salford, from where they broadcast, and mentioned the television building, which Stuart called 'Telly House'. He pronounced 'house' like 'ice' (/ɑɪs/ in IPA). I don't know where that's from. According to Wikipedia, Stuart's from Whiston in Merseyside, hung out in Wigan as a youngster, and now lives in Birmingham, and of course he spends every weekday afternoon with a load of Lancashire folk. It could be any of them. Perhaps if I tweet him this link he'll let me know what he thinks.