Showing posts with label English language. Show all posts
Showing posts with label English language. Show all posts

Monday, 21 January 2019

Have you eaten Grandma? (review)

Image result for have you eaten grandma
Cover of 'Have you eaten Grandma?'
by Gyles Brandreth

I was considering writing a review of this book, Have you eaten Grandma? by Gyles Brandreth, but to be quite honest it's not worth bothering.
[Edit: I ended up writing a review of it anyway so here you go.]

It's neither surprisingly good nor toe-curlingly awful. I got it for professional purposes (I'm teaching a module on 'Grammar for Everyone' this term and want to look at all sorts of books that claim to be about 'grammar') and I'll get something out of it for that, I suppose, but I'm glad I didn't buy it for pleasure.

I had been ready to be cross about it after seeing this little video in which Gyles (known as being a pedant, has done truly awfully smug programmes about language in the past) talks about some of his 'bugbears' including redundant myself, can I get rather than may I get, and so on. In fact, it's exactly what you expect.

The majority of it is punctuation advice. It's fine, with only a few mistakes, but Eats, Shoots and Leaves is better if that's what you want. Then there's lists of words, either just ones he likes or ones that people often get wrong in writing (accept vs except, for instance) and mnemonics (sometimes very weird ones) to help remember them.

He has a bizarre joy in some -- but not all -- neologisms. He seems to have (like Stephen Fry) come around from pure prescriptivism to the joys of what he calls 'slang' some time in the 1990s, and so he loves things from then. He's constantly saying End of, for example, like at the end of the video above. He gives a long list of initialisms like WTF (which he loves) and describes some of them as being of 'the Whatsapp and Snapchat generation', which needless to say were totally unfamiliar to the teenager I asked. And yet he is so rigidly inflexible about some things that he was taught were correct, and so are immutable rules for him (you mustn't ever, ever say bored of, for example, despite the fact that there's no harm in it whatsoever and millions of people do say it).

There's an embarrassing section of the abbreviations part where he talks about labels for gender and sexuality that verge on poking fun at LGBTQIA-type initialisms. He shows a clear support for non-binary, non-straight identification, but still betrays an opinion of 'simply straight' being 'normal' and 'knowing where you are'. The section on American vs British English is terrible, and relies only the books of people like him, not linguists. This is not a book that seeks to promote truth.

This is very evident throughout, when he often refers to 'the Brandreth Rule' on particular points. This means that he knows that there are different ways of doing things, and his arbitrary choice is the one he likes the best. That's what this book is. It's for people aged about 50 or 60, who 'love the English language', and just want someone who agrees with them to reinforce their opinions and tell them the things they already know so that they can be smug about knowing them. I've come to realise that anyone who says they 'love the English language' doesn't really love the English language, not as it really is. They love some idealised version of it, the version they speak, the version they think is 'best', and which is being 'corrupted' by Americans, kids, foreigners, or modern education.

It's a perfectly acceptable, slightly dull book. If you want to learn some stuff about punctuation or commonly confused words, then it's one way of doing that (but not the best way). If you just want an authority to refer to on certain style points, it'll do that (but there are better authorities to refer to). It's not the best of any of the things it does, but it is by Gyles Brandreth, and that is its selling point. End of. (Sorry, that was such a lazy way to end this but I couldn't resist.)

Saturday, 13 April 2013

Dawkins on 'not English'

You know, Richard Dawkins is a clever chap, I think he writes well and I've enjoyed many of his books. But sometimes he says such stupid things, it's like he wants people to misunderstand him.

Take this tweet:
'Grade' as in '7th grade' is not part of the English language
I mean, honestly, what a thing to say. He's making a perfectly good point, namely that if you're writing for an international audience it's more useful to state the age of a child in years rather than using a US-specific system. (In fact, because in the US children can skip or repeat a year in school, it is sometimes relevant to refer to the stage in their education that the child has reached. However, for the majority of children, this is not the case.) He clarified this, along with the statement that for a US audience, he has no problem with referring to grades. None of this is controversial.

So why on earth did he put it in such a stupid, guaranteed-to-cause-a-row way? Does he like getting into fights so much that even innocuous opinions must be stated in a controversial manner?

The bit I'm referring to, if it's not blindingly obvious, is the bit where he says that 'grade' is 'not part of the English language'. It... but... it... well, it obviously is. How can it not be? American English, or the collection of dialects of English spoken in that part of the world, are most definitely English. And if 'grade' (in this sense) is part of at least some of those dialects, then it is part of English.

It's possible that Dawkins was using some rather unusual definition of English. If you take any English speaker, let's say me, then we can agree that I speak English, I hope. And if you take another English speaker, let's say Richard Dawkins, then we can also agree that he speaks English. And so on and so on for any English speaker in the world. But our two Englishes are not precisely the same. In the case of me and Dawk, they're not far removed from each other. We're both speakers of British English dialects, although his is a bit more old-fashioned than mine. But if you compared Dawk and a teenage speaker of English from, say, California or South India or Grenada or Kiribati, then you're going to find a few more differences between the dialects. One might, then, wish to say that something is only 'English' if it is found in all dialects of English. This is a silly way to define English because it leaves you with about three words and a smattering of grammar and no sounds with which to pronounce them (I exaggerate, of course, but not much).

You can say the opposite, and say that something counts as 'English' if it is found in at least one English-speaker's dialect. But then you run into trouble defining English, as it can get a bit circular. You could also say that there is no such thing as English, merely a collection of idiolects (personal dialects) which converge with each other to a greater or lesser extent, some of which are mutually intelligible and some of which are not. Some people do say this, I think, but it's a somewhat extreme position to take. It's largely a philosophical problem, and for practical purposes one usually needs to define English in some partially arbitrary way. On any of those definitions, American English still counts as English and Dawkins is being a numpty.

Tuesday, 31 January 2012

Peeving in Bath


Some people feel very strongly about the use of the phrase train station. They say that it ought to be railway station. No doubt they're right, as it's a station on the railway. But since when did logic dictate usage? We all have our peeves, and there's not a damn thing we can do about the way other people speak. Anyway, someone has got cross enough about signs pointing people to the 'train station' in Bath that they have done something about it:



People modifying signs in that neighbourhood has a good pedigree though. My grandparents live in one of a row very old Georgian houses, built around 1740. They're known as Ralph Allen's Cottages, because a chap called Ralph Allen built them for his workers to live in. Unfortunately, the sign at the end of the street says Ralph Allens' Cottages. The man was not called Ralph Allens. No one is called Allens. His name was Allen. This made my granddad so cross that he crept out one night with a paintbrush loaded with a bit of white paint (he's an artist) and very neatly painted the apostrophe into the right place. 


What's even worse is that the sign next to it, which is the same design and looks like it was made at the same time, denotes the first house in the row as Ralph Allens Cottage. They can't even be consistent in being wrong. 

Thursday, 15 September 2011

Dan Brown and his writing skills

Just because it's always fun (and easy) to poke fun at Mr Brown and his use (some might say abuse) of language, here's an oldish link to Tom Chivers' favourite 20 sentences from Brown's five books. Some choice examples (the sarky comments are Chivers'):

The Da Vinci Code, chapter 4: As a boy, Langdon had fallen down an abandoned well shaft and almost died treading water in the narrow space for hours before being rescued. Since then, he'd suffered a haunting phobia of enclosed spaces - elevators, subways, squash courts.Other enclosed spaces include toilet cubicles, phone boxes and dog kennels.

The Da Vinci Code, chapter 5: Only those with a keen eye would notice his 14-karat gold bishop's ring with purple amethyst, large diamonds, and hand-tooled mitre-crozier appliqué.A keen eye indeed.

The Lost Symbol, chapter 1: He was sitting all alone in the enormous cabin of a Falcon 2000EX corporate jet as it bounced its way through turbulence. In the background, the dual Pratt & Whitney engines hummed evenly.The Da Vinci Code, chapter 17: Yanking his Manurhin MR-93 revolver from his shoulder holster, the captain dashed out of the office.Oh – the Falcon 2000EX with the Pratt & Whitneys? And the Manurhin MR-93? Not the MR-92? You’re sure? Thanks.
That last one is my particular bugbear. I once had to read a book for review that EVERY time a car, helicopter, gun, or any weapon or vehicle was mentioned, gave its precise make and model number. It was not only annoying and unnecessary, but also prevented me from following the story as I wasn't sure if the baddies were arriving in a helicopter or a car, or even if they had a gun or a helicopter some of the time.

(Disclaimer: I have read most of Dan Brown's books. They are as awful as people say, but they are also as compelling as people say. Seriously, you have to find out what ridiculous twist is going to happen next and what nonsensical plot device he's going to employ to get his character out of whatever pickle he's in. My favourite was when he had his hero survive a jump from a helicopter with no parachute. I won't spoil it, but suffice it to say he was lucky he was carrying his pocket handkerchief.)