Showing posts with label survey. Show all posts
Showing posts with label survey. Show all posts

Monday, 19 July 2021

How (not) to do academic surveys

As you know, me and my co-author were running a survey recently that lots of you took part in (thanks!). We had 959 responses by the time it closed. Most of the data is numerical so I'll be working on the analysis for a while yet, relearning how to do all that stuff, but from a first eyeball it looks like we've got some really clear results. Turns out people's judgements on most of these things is very clear! I thought I'd reflect a little bit on the specific way we set up this survey and the methodological lessons we learnt.

We had a few questions at the end to find out a bit more about the respondents. We asked what their language background was, whether they considered themself to be a native English speaker, how much they socialise online, and whether there was anything else that they felt was relevant. We asked these questions - and these questions only - for reasons. 

The 'native speaker' question was because in our corpus study, we'd found lots of examples of the construction that we'd have considered ungrammatical, and that seemed to be written by non-native speakers. However, if this is an 'internet language' phenomenon, and internet language is global, we need to consider those varieties too. Some people were surprised that we had 'other' as an option alongside yes and no. This is because people's language situations are complicated! It's not always easy to define what counts as a native speaker. We wanted people to be able to say 'well technically no, not on the narrow definition, but I think of myself as such' or whatever. And some people did. 

We also asked about language background. This was because we thought it might make a difference for the reasons above, and also because we found a lot of examples of some specific types that, again, we found ungrammatical, in tweets written in Indian English, so we wanted to try to capture some of this information. I also wanted to allow people to state this in their own words. 

One person (and I hope they don't mind me talking about it here) mentioned in their comment that the survey didn't take into account other varieties such as AAVE (their example). AAVE is also known as African American English or African American Language, so-called because its speakers are mostly Black Americans. It's true, we didn't explicitly ask about this, just as we didn't explicitly ask about Indian English (which we knew might behave differently) or Multicultural London English (the rough equivalent of AAL relevant to our UK context) or French (which we know also has a because-X construction). The 'language background' and 'any other information' boxes were there for people to provide any information that might be relevant there, such as 'I'm bilingual in Mainstream American English and AAL and here are the differences in my judgements' or 'This is exactly the same in French by the way'. No one did this, but they could have done. I kind of wished they would, though, and maybe I should have explicitly asked about it. I'd be interested to know if this person knows that the because-X construction is similar or different in AAL, and I would very much like to read that study, but this survey wasn't about comparing those two varieties so it was beyond our scope. We were happy to accept responses from any variety of English because we want to know how because-X works in general, and we know that it spans a number of varieties. 

We asked about how much people socialise online because we think this phenomenon is more widespread, or at least familiar, to people who are more used to 'internet English'. Lots of the comments we got confirmed that other people also think this. This was a vague nod to Gretchen McCulloch's 'internet age', and in fact many people used her scale to give their answer here. This is about not how old you are in years, but in how immersed in the internet you are. It's a complex scale because there are the kiddos who've never known anything but the internet as it is now, late adopters, early adopters... age doesn't match how long you've been online. It's an interesting typology and you should read her book 'Because Internet' to find out more about it. 

We didn't ask about people's age - for exactly the same reasons. Some people were surprised we didn't ask this, and gave their age in the 'any other information' question. But also I had asked about age in the survey I did in 2014, and I had no reason to ask for this information again. You should only ask about the personal information that you actually need. For those who are interested, here's the data from that survey, which was a bit sloppy so don't judge me. I hope that if you click this image you can expand it so that it's readable. It shows the acceptability ratings for 22 sentences for each of three age groups (I didn't include the oldest and youngest because there weren't many respondents in those groups), arranged by the overall rating of the youngest age group (blue bar on the left of each group) from lowest to highest. 

A graph with 22 sentences ranked in order of acceptability rating from lowest to highest, with each one having the ratings for three different age groups. A description of the key results in words follows the image.

On the right hand side are the sentences that should be fully acceptable for everyone, like I was late because I forgot to set my alarm. Not much difference in the age groups here. On the left are the ones that everyone hates, like I was late because that I got lost. Here the millennials seem most accepting, with unusually high ratings for verb phrases and full noun phrases with articles. Gen X were particularly happy with I'm edgy because if I left the oven on and with the ones with prepositional phrases like I'll be late because at the doctor's. These are ones that could be elliptical: short for I'll be late because I'm at the doctor's. This is a much, much, older and more established construction than because-X, so it makes sense they'd interpret the sentences that way and be happier with them (still not that happy, mind). 

From about halfway along the graph until the highest rated ones, there's a clear set where the youngest respondents, aged 18-25, were the most accepting of the sentences. These are the ones that are characteristic of because-X, so they can't really be ellipsis like the prepositional phrases above, and they have a noun or an exclamation after the because, like I'm here because the internet, Studying because school or I can't believe she did that because honestly. So yes, we think age does make a difference, but now we know this we didn't need to ask it again. We also only need to know that if a whole group of people simply doesn't accept this construction at all, maybe we need to factor that into the analysis; we're not interested in tracking the change in the construction via an apparent time study, for instance, which is one good reason for asking about age. This is not a sociolinguistic study, so sociolinguistic variables are only relevant to the extent they'll affect our results. 

Another thing we didn't ask about was gender. I didn't ask about that last time, either, because I had no reason to think it would make any difference. Even more so than with age, we have no reason to believe that a whole gender of people simply don't use this construction. If there is a bit of difference among genders, that's fine - our analysis can cope with that. We want to know, for the people who use the construction, how does it behave syntactically? The gender of the language users, as long as there's not a total categorical difference, therefore isn't that informative here. Again, we aren't trying to find out who the speakers are; that's a study for another linguist. In terms of sampling it might be a problem if, for instance, we only had men taking our study. That would mean we couldn't generalise to all language users, and if we didn't know who the participants were we wouldn't know that and might generalise wrongly. We took the view that this was very unlikely to be the case with nearly a thousand responses. We know that at least some people of various genders took part because they told us in the comments. 

So those are the things that I think we're happy with in terms of how we set up the survey. We got a lot of data that will be pretty hard to work with, because it's all free text, but it's also very rich so we'll see what we can do with it. 

(cw: discussion of fatphobia)

But we also did some things that weren't quite right. The biggest one of these was one of our examples, which several people pointed out was fatphobic. The way we created our sentences was to take them from our corpus if a sentence of the right form existed, and then modify them (replacing words) to prevent them being searchable and therefore identifiable (thanks to Mercedes Durham for this tip). For ones that didn't exist, we took similar constructions that did, and modified them to be the right syntactic form. This meant, we hoped, that they were all realistic examples. In doing this, we also thought we had avoided using any that were potentially offensive or harmful (obvious examples being offensive language). Clearly, we messed this one up. I can't speak for my co-author on this but I come from a position of my personal relationship with weight being basically the default/stereotypical societal one, and therefore I have to work harder to remember not everyone's experience is the same - just like as a white person I have to remember that I might miss instances of racism and be more aware. I'm aware of campaigns like Health At Every Size, but I just wasn't aware enough here to catch this. Sorry to anyone who we triggered or upset with that sentence; lesson learnt and thanks for pointing it out to us in the survey comments. 

Less harmfully, but annoyingly, we ended up using some wording that didn't chime with everyone. I thought again I'd removed anything that was region-specific (like I asked people about the verbs call vs ring), but some people mentioned that 'club together' is a British phrase (at least, they thought so). So that might affect that particular item, which is not what we wanted. Similarly, on mobile was a bit unidiomatic for some respondents. 

One type of comment that really interested me was the ones that took issue with the wording of the survey. Some were just along the lines of 'None of these sentences make any sense to me', which is fine, we knew for some people that would be the case. But some said things like 'These are not sentences', and they didn't mean exactly that they're not grammatical, but that they don't meet the definition of a sentences and they're something else. We used the word 'sentence' in the survey because that's what normally seems familiar to people. Linguists typically don't use it in any technical sense, precisely because it doesn't have a good definition. We might use 'utterance' instead, which would have probably been more accurate for these commenters as it doesn't imply a certain form, but that's not a familiar term for everyone. I'm guessing these commenters feel that a sentence must be grammatical, and otherwise it's not a sentence, which is a position similar to the people who say that something is or is not a real word. It's a perfectly acceptable definition of a sentence for someone whose goal is grammatical writing, but it's a circular definition for a linguist so it's no good if you're studying utterances that are grammatical for some people and not others, as we were here. I'm not sure what we should have done here instead; you can make explicit that some of them might not be full grammatical sentences but we really wanted to get away from priming people to give the 'right' answer. 

One last thing that I hope doesn't affect our results too much is that some people missed a part of the instructions. We had a 'fill in the blank' question. We wanted to allow for people to say nothing was missing, but we didn't want to make the questions optional as that wouldn't tell us if they thought the sentence was fine as it was or if they'd just skipped it. So we made the questions required, but said 'put an x in the box if you think it's fine as it is'. Quite a few people didn't see that part of the instructions, which we could tell because they wrote something else like 'This is fine'. So I hope that not too many people wanted to leave it blank but felt obliged to fill it in. If they did, it's OK, because we really just wanted to know what people filled in there, but still, it makes the survey annoying for them to do. 

Long post, sorry! But reflecting on this was a really useful experience for me and I hope that it's interesting to you as well. You didn't have to read this far, so thanks for doing so! 

Thursday, 2 July 2015

Some cheeky findings

[This relates to my recent post about 'cheeky Nando's'. If you want to take the survey, do so here. We'd be really grateful!]

Do you call a misbehaving child a cheeky monkey? Do you ever go for a cheeky beer after work? Would you take your Significant Other out for a cheeky Valentine's Day dinner at a nice Italian restaurant? Chances are you said no to the last question, not because you wouldn't make such a romantic gesture, but because cheeky doesn't sound right in that sentence. What's more, if you're from the United States, you probably aren't as keen on the word cheeky in the first place. At least that’s what we thought when the cheeky Nando’s meme went viral a few weeks ago. 

The cheeky Nando’s meme  involved British internet users coming up with ever more incomprehensible (to Americans) explanations of what a cheeky Nando's means. But how come Americans don't know what it means? And, actually, what does it mean? We tried to find out by sciencing.

Saturday, 4 January 2014

Because survey.

I made a survey, because the construction that I called 'because+noun' back in July 2012 has suddenly become word of the year and we still don't know how it works! If you could take it I would be pleased. Many thanks. If you can't see it below, it's here

Friday, 6 April 2012

Do you even know what you're saying?

We are surprisingly unaware of what we're saying. The actual words, I mean - we're astonishingly good at remembering the content or the general gist of a conversation, but very bad at remembering precisely what words were used. Many an argument has been built on just such a memory failing.

Linguists are more inclined than most to notice the way people say things, as well as what they actually say (or instead of what they say, sometimes). We're familiar with the informants who, presented with a questionnaire, claim never to use construction X, and then go on to do so in the next sentence, and what's more we know that we do this ourselves. But even we are not always aware of the way we speak.

This is one of the things I teach my students, in passing. In an early dialectology seminar we discuss a list of non-standard grammatical constructions that they are supposed to have surveyed their friends' use of. One of them is the doubling of comparatives and superlatives, such as most biggest or more uglier. Every year, without fail, the students look at me in utter disbelief when I suggest that people do this a heck of a lot. I do it, all the time. I know that it's a shibboleth (a linguistic thing that marks you out as different. Or a moron, if you read the insane rantings on the Tumblr #grammar tag) but I like it. But they really don't think that anyone ever says that sort of thing. I tell them that if they listen out for it, they'll hear it, and generally I've already done it once by the time we get to that point anyway.

There was a lovely example of just this at the PG conference held at my university last week. My friend gave a talk on sentence-final like (it was canny good like). In the question period (during which I asked a question that inadvertently included a sentence-final like), she mentioned that there is also reported to be a sentence-final but. Then she said, I've never heard it but. Brilliant. Within the very sentence in which she doubted that it was common, she uttered it herself.*

*(It was an intermediate version of final but, actually, one of the ones that Jean Mulder describes as not a true sentence-final particle, but equally not simply ellipsis with a missing but-clause. But this is all for another day, another post.)