Twitter has a search bar thing and in it, it says "enter a @name or username". Now, I've been pronouncing @name as "at name", because that to me is an "at sign". I don't know if twitter is calling it something else. That's what the article "a" rather than "an" suggests. But what could it be calling it?
In other languages, it's called things like "monkey tail", "elephant's trunk", "little dog", "snail" and other animal-based names reflecting its shape. But in English it's really only called the "at sign".
So twitter, why you no obey phonological rules?
Monday, 29 October 2012
Sunday, 21 October 2012
Maximal destruct of pairing
Thursday, 18 October 2012
Toilet language
Wednesday, 3 October 2012
LOL is a verb
Well, you knew that. It's short for 'laugh out loud'. Is that a verb? Well, depends how you use it. If you mean '[I am] laughing out loud [right now]' then not really; it's a gerund or maybe a participle. But if you say 'I totally LOLed at that' then yeah, you just verbed LOL.
But I'm not talking about boring old English. In French (which, remember, people love to hold up as an example of a sensible language with a prescriptive Academie Francaise to uphold the standards of purity in the language) they've only gone and verbed it there too!
As you might expect, it's an -er verb, the 'default' conjugation (see Steven Pinker's 'Words and Rules' for a lay-person-friendly explanation of default inflections). This means you get this paradigm:
Notice that this is an English acronym with French morphology applied to it. A knowledgeable colleague told me today that French has its own acronymic (yes, it's an initialism, not an acronym, whatever) equivalent of FML. It's VDM, or 'vie de merde', apparently. Go French.
But I'm not talking about boring old English. In French (which, remember, people love to hold up as an example of a sensible language with a prescriptive Academie Francaise to uphold the standards of purity in the language) they've only gone and verbed it there too!
As you might expect, it's an -er verb, the 'default' conjugation (see Steven Pinker's 'Words and Rules' for a lay-person-friendly explanation of default inflections). This means you get this paradigm:
je lole(I totally just conjugated that from memory so it may not be absolutely accurate.)
tu loles
il/elle/on lole
nous lolons
vous lolez
ils/elles lolent
Notice that this is an English acronym with French morphology applied to it. A knowledgeable colleague told me today that French has its own acronymic (yes, it's an initialism, not an acronym, whatever) equivalent of FML. It's VDM, or 'vie de merde', apparently. Go French.
Subscribe to:
Posts (Atom)