Tuesday 4 September 2018

I stan for eponymous words

"The dark side of gay stan culture" is the subject of a Guardian article today. It's about the link between gay men and female pop star divas like Ariana Grande, Beyonce, etc, and how it's often couched in criticism, either overt or implied, of those stars' songs, attitude or appearance. Anyway, point is, it says this about the word stan:
[It's a] portmanteau of "fan" and "stalker" taken from Eminem's hit about a crazed follower.
Now then. That sounded off immediately. I can well believe it's a portmanteau of those words, and I can also believe it's from the Eminem song, but both? No. The character in the song is called Stan, and there was no suggestion that he's called that because it's a portmanteau. He just is.

Approximately one second of googling returned a link that says exactly what the Guardian says, attributed to Urban Dictionary. And Urban Dictionary does indeed say both of those things, but in different definitions. Urban Dictionary is compiled by people who submit entries, so any one word can have any number of definitions, frequently repetitive and of very variable quality. In this case, many of them say it's from the song, and one says it's a portmanteau. There's no real way to know which is true, either, though with new words like this it often is the thing that most people think it is.

I actually assumed it was from stand, with consonant cluster simplification at the end of the word, because I've much more often heard it as the verb, as in I stan (for) Beyonce. I hadn't even considered the Eminem origin, maybe because it's so long since that song (Stan was released in 2000) and I've only really noticed this word in the last year or two. But the Bustle article I linked above says that the word has actually been around since then - just not in mainstream use (it says it's been related to K-Pop, for instance). This is the recency illusion: words are always waaaaay older than you think they are.

No comments:

Post a Comment